Marie Cosnay est écrivaine, poète et traductrice. Elle a été professeur de lettres classiques, à Bayonne où elle vit. Depuis quelques années, elle se consacre uniquement à l’écriture.

ÉCOUTER LA LECTURE COMMENTÉE PAR MARIE COSNAY DU DE NATURA RERUM DE LUCRÈCE, DANS SA TRADUCTION INÉDITE DU PASSAGE : « RÊVES, DÉSIR ET CRUAUTÉ ».

Marie Cosnay a publié notamment des textes de prose poétique sur remue.net et dans les revues Le Nouveau Recueil, La Polygraphe, fario… Outre six livres à Cheyne depuis 2003, elle a publié également chez de nombreux éditeurs dont Verdier, Laurence Teper, Quidam.

Elle traduit des textes de poésie antiques ; ainsi sa traduction des Métamorphoses d’Ovide paraît aux éditions de l’Ogre en octobre 2017 ; depuis, elle a entrepris la traduction du De rerum natura, de Lucrèce.

Le travail de Marie Cosnay est remarquable par sa manière très singulière d’articuler la forme, d’une précision et d’une exigence rare, à la réflexion politique et sociale, toujours très engagée. Le langage est chez elle un outil, voire une arme, qu’elle déploie dans tous ses aspects, avec des projets littéraires, poétiques toujours très ancrés dans les réalités de notre temps.

Elle participe également à des ouvrages collectifs, dont des recueils de poésie ou sur la poésie : États provisoires du poème XI – Renaître, refaire et refonder (direction Jean-Pierre Siméon. Cheyne, 2011) ; Cheyne, 30 ans, 30 voix. Une anthologie rétrospective. 1980-2010 : trente ans d’édition de poésie (Cheyne 2010) ; Transmettre. Cheyne, 30 ans d’édition de poésie (Cheyne, 2010) ; États provisoires du poème XIV – Le Graal contemporain (direction Jean-Pierre Siméon. Cheyne, 2014).

Marie Cosnay sur les terrasses d’Alger

Sélection des parutions de ses récits, romans et proses poétiques :

Que s’est-il passé ? (Cheyne, 2003)
Des métamorphoses (Cheyne, 2012)
La Bataille d’Anghiari (L’Or des fous éditeur 2013)
Le Fils de Judith (Cheyne, 2014)
Cordelia la guerre (éditions de l’Ogre, 2015)
Traduction des Métamorphoses d’Ovide (éditions de l’Ogre, 2017)
Éléphantesque (Cheyne, 2018)
Les Enfants de l’aurore (éditions Fayard, 2019).
Par ailleurs, Marie Cosnay vient tout juste de publier aux éditions de l’Ogre, un très beau récit : Comètes et Perdrix.

* ÉCOUTER LA LECTURE COMMENTÉE PAR MARIE COSNAY DU DE NATURA RERUM DE LUCRÈCE, DANS SA TRADUCTION INÉDITE DU PASSAGE : « RÊVES, DÉSIR ET CRUAUTÉ ».